第 十 章
○易有聖人之道四焉하니, 以言者는 尙其辭하고, 以動者는 尙其變하고, 以制器者는 尙其象하고, 以卜筮者는 尙其占하나니,
易에 聖人의 道가 넷이 있으니 이로써 움직이려는 자는 그 變化를 숭상하고 이로써 그릇을 만드는 者는 그 象을 숭상하고 이로써 점을 치려는 자는 그 점괘를 숭상한다.
[註] 이 넷은 모두 변하는 道이니 神이 하는 바인 것이다.
○是以君子將有爲也하며 將有行也에 問焉而以言하거든 其受命也如嚮하여 无有遠近幽深이 遂知來物하나니 非天下之至精이면 其孰能與於此리오.
이로써 군자는 장차 할 일이 있는 것이며, 장차 행할 일이 있는 것이니 물어 보아서 그로써 말 하거든 그 命을 받는 것이 마치 메아리 같아서 遠近幽深이 없이 드디어 物이 오는 것을 아니 천하의 지극한 精密함이 아니면 그 누가 여기에 동참할 수 있으리오.
[註] 이는 말을 숭상하고 占을 숭상하는 일이니 사람이 蓍策으로서 易을 묻고 그 卦爻의 말을 구하여 그로써 발하는 말이 일에 처하게 되면 易이 사람의 命을 받아서 그로써 告하는 것이 있어, 마치 메아리가 소리에 應하는 것과 같아서 그로써 그 未來의 吉凶을 결단하는 것이다. 말로써 더불어 그로써 말하는 것은 그 말을 숭상하는 일을 말한 것으로서 뜻이 같다. 命은 곧 장차 점을 쳐서 蓍策의 말을 告하면 점친 날에 冠禮를 하고, 宰가 오른쪽에서 命을 도우는 것이 이것이다.
○參伍以變하며 錯綜其數하여 通其變하여 遂成天地交하며 極其數하여 遂定天下之象하니 非天下之至變이면 其孰能與於此리오.
伍를 세 번 함으로서 변하고 그 수를 錯綜하여 그 변화를 통하여 드디어 天地의 文을 이루고 그 數를 極하여 드디어 천하의 象을 정하니, 天下의 至極한 변함이 아니라면 그 누가 여기에 동참 할 수 있겠는가?.
[註] 이것은 象을 궁상하는 일이니 변하면 象이 아직 정해지지 않은 것이다. 參은 이를 세 번 셈하는 것이고, 伍는 이를 다섯 번 셈하는 것이다. 이미 參으로써 변하고 또한 伍로써 변하니 한 번은 먼저하고 한 번은 뒤에 하여 다시 서로 상고해서 그로써 그 많고 적은 實을 살피는 것이다. 錯은 사귀어 서로 하는 것이니 한 번은 왼쪽, 한 번은 오른쪽으로 하는 것을 말한다. 綜은 다 모아서 매는 것이니 한 번은 아래서 하고 한 번은 위에서 하는 것을 말 한다. 이 역시 蓍策을 세어서 괘를 구하는 일을 말한다. 대개 세 번 세어 양손의 策을 통해서 그로써 陰陽과 老少의 획을 이루고 七八九六의 數를 窮究해서 그로써 괘효가 動靜하는 象을 定한다. 參伍錯綜은 모두 古語이고 參伍는 더욱 밝히기가 어렵다. 살펴보건대 苟子가 이르기를, ‘敵의 변화를 엿보아 제어하고 伍로써 참여하고 싶어 하는 것이다.’ 하였고. 韓非子가 말 하기를 ‘같고 다른 말을 살펴서 그로서 朋黨이 분열하는 것을 알고 參伍의 짝을 경험해서 그로서 말을 實을 責함을 알아야 한다.’ 하였다. 또 말하기를, ‘參으로써 이 物이 되고 伍로써 參에 合한다.’ 하였다. 史記에 이르기를, ‘반드시 參으로써 伍를 한다.’ 하였다. 또 말하기를, ‘參伍를 잃지 않는다. 하였고, 漢書에 이르기를, ’參伍로 그 買를 해서 類로써 서로 平準한다.‘ 하였으니 이로써 족히 서로 밝게 밝히는 것이다.
○易은 无思也하며 无爲也하여 寂然不動이라가. 感而遂通天下之故하나니 非天下之至神이면 其孰能與於此리오.
역은 생각함이 없으며, 하는 일도 없다. 고요해서 움직이지 아니하다가 사물에 감응하여 드디어 천하의 연고에 통한다. 천하의 지극히 신비함이 아니면 그 누가 이에 함께 할 수 있겠는가?
[註] 이 네 가지의 體를 세운 까닭은 소이 행하는 데 사용하는 것이다. 易은 괘의 蓍策을 가리키는 것이며, 생각함도 없고, 하는 일도 없다고 한 것은 그 마음이 없는 것을 말한다. 고요하다는 것은 감응의 體이고, 감응하여 통한다는 것은 고요함의 쓰임이다. 사람의 마음이 妙헤게도 그 動靜이 또한 이와 같다.
○夫易은 聖人之所以極深而硏幾也니,
대저 易은 聖人이 深奧한 理致를 다 밝히고 幾微를 살피는 것이다.
[註] 硏은 審(살필 심)의 뜻과 같다. 幾는 기미이다. 심오한 이치를 다 밝힌다는 것은 지극히 精細緻密한 것이다. 소이 기미를 살핀다는 것은 변화가 지극한 것이다.
○唯深也故로 能通天下之志하며 唯幾也故로 能成天下之務하며 唯神也故로 不疾而速하며 不行而至하나니라.
오직 그 이치가 깊기 때문에 천하의 뜻에 통할 수 있으며 오직 기미에 밝기 때문에 천하에 힘쓸 것을 이를 수 있으며 오직 신묘하기 때문에 힘써 빨리 하지 않아도 이르게 된다.
[註] 소이 뜻을 통해서 힘써 이루는 것은 神이 하는 바다.
○子曰 易有聖人之道四焉者此之謂也라.
공자께서 말씀 하시기를, ‘易에 聖人의 道가 넷이 있다.’고 한 것은 이것을 말한 것이다.
※ 이 章은 上章의 뜻을 이어 易의 쓰임을 말한 것이며, 이는 네 가지가 있는 것이다.
資料參考 : 周易 附諺解(全四冊) (學民文化社), 原本周易 (일신서적출판사)
'주역 > 주역전의대전' 카테고리의 다른 글
주역의 구덕괘(九德卦) (0) | 2016.10.17 |
---|---|
계사전 상 제11장 (0) | 2016.09.17 |
계사전상 제9장 (0) | 2016.09.03 |
계사전 상 8장 (0) | 2016.08.21 |
계사전상 제 7 장 (0) | 2016.08.08 |